Hari ini, secara tidak sengaja, aku terjumpa satu kerja adaptasi yang pernah aku buat secara suka-suka beberapa bulan yang lalu. Asalnya, aku membuat adaptasi ini untuk menjengkelkan (betulkah penggunaannya di sini?) rakan sebilikku Jasper. Memandangkan dia reti bermain gitar dan suara nyanyiannya tidak kurang merdu, aku membuat adaptasi ini secara spontan dan selepas 15 minit memaksa, berjaya meyakinkan Jasper untuk menyanyi versi adaptasi ini. Malangnya, tiada rakaman peristiwa itu untuk aku wara-warakan.
Jasper berpendapat aku pelik kerana membuat adaptasi-adaptasi lagu Bahasa Inggeris dan Bahasa Jepun ke dalam Bahasa Melayu. Bagi aku, ini sekadar latihan memperkayakan kosa-kataku, di samping menunjukkan penghargaan kepada bahasa rasmi negara ini. Aku tidak setuju dilabel pelik untuk hobi ini. Tetapi pada hari ini, sambil menyelongkar folder lirik adaptasi dan menyanyi beberapa lagu tersebut secara suka-suka, konotasi itu menyinggah di fikiran. Dan mungkin untuk hari ini sahaja, aku akan mengaku bahawa hobi ini sedikit pelik.
Pelik (Adaptasi Melayu “Creep” oleh Radiohead)
Dahulu kau di sini,
Mataku tersipu,
Kau bagai bidadari,
Kulitmu mulus,
Kau gebu terawang-awang,
Di dunia serba indah,
Kuharap ku bermakna,
Kau yang teristimewa.
Tapi ku pelik, aku janggal,
Apa halnya aku di sini?
Ku tak layak di sini.
Ku tak kisah jika sakit,
Ku mahu kawalan,
Sempurna tubuhku,
Sempurna jiwaku,
Ku mahu kau sedari,
Bila ku tiada,
Kau yang teristimewa,
Kuharap ku bermakna.
Oh, dirinya menghilang lagi,
Oh, dirinya menghilang,
Oh, dirinya berlari pergi,
Oh, dirinya berlari.
Asalkan kau bahagia,
Apa jua kau pinta,
Kau yang teristimewa,
Kuharap ku bermakna.
11.50 am
28 September 2017